ケーセグ城を見るために

LESSON #18

ケーセグ城を見るために

Azért, hogy megnézzük ​a kőszegi várat

この話で学ぶこと

会話と訳

HUNGARIAN

- Hallom, Gergely, te idegenvezető vagy. Tanácsot szeretnék kérni tőled.
- Parancsolj, kérlek! Miről van szó?
- Júliusban a barátnőm idejön hozzám, hogy egy kicsit megismerkedjen Magyarországgal. Kiveszek két hét szabadságot, és elmegyünk egy szép vidéki túrára. Mit ajánlasz, hova menjünk?
- Lássuk csak! Annyi szép hely van Magyarországon, hogy nehéz a választás. Szép az északi hegyvidék, az Alföld érdekes és különleges... Mégis azt tanácsolom, hogy a Dunántúlra menjetek, végig a Balaton északi partján, azután Zalába és az Őrségbe. Ott csodálatos a táj gyönyörű kis falvak, templomok, műemlékek vannak. És persze a jáki templomot sem hagyhatjátok ki... Kőszeg is nagyon jó. Biztos tetszik nektek, ert mindenki mondja, hogy Magyarországon a legszebb város.
- Hol fekszik Kőszeg?
- Az osztrák határ közelében, kb. 200 km-re Budapesttől.
- Milyen látnivalók vannak ott?
- Elsősörban a híres kőszegi vár és a belváros szép műemlék házai.
- Jó, azért megyünk oda, hogy megnézzük a kőszegi várat!

- Szállodai szobát szeretnék.
- Olcsót vagy drágát?
- Az ár nem számít.
- Akkor ajánlhatom a Hotel Írottkőt. Három csillagos szálloda a Fő téren. Kitűnő az étterme, van éjszakai bár...
- És be szabad vinnem a kutyámat?
- Igen, asszonyom.
​- Akkor azt hiszem, megfelel.

JAPANESE

- ゲルゲイ、君はツアーガイド(Idegenvezető)なんだってね。ちょっと相談に乗ってほしいんだ。
- もちろんだよ!どうしたんだい?
- 7月に彼女がこっちに来るんだ。ハンガリーを少し案内したくてね。2週間休みを取って、地方へ素敵な旅行に行こうと思ってるんだ。どこに行くのがおすすめかな?
- そうだねぇ。ハンガリーには素敵な場所がたくさんあって選ぶのが難しいよ。北部の山岳地帯も綺麗だし、アルフェルド(大平原)も興味深くて特別だ……。でも、僕のアドバイスとしては、ドゥナントゥール(ダンテューブ川以西)地方へ行って、バラトン湖の北岸を通り、ザラ県やウールシェーグ地方を回るのがいいと思う。あそこは景色が素晴らしくて、美しい小さな村や教会、歴史的建造物がたくさんあるんだ。もちろん、ヤークの教会(Jáki templom)も外せないし……ケーセグ(Kőszeg)もすごくいい。きっと気に入るよ。みんなハンガリーで一番美しい街だって言っているからね。
- ケーセグはどこにあるの?
- オーストリアとの国境近くで、ブダペストからは約200kmのところだよ。
- そこにはどんな見どころがあるんだい?
- まず第一に、有名なケーセグ城と、旧市街にある歴史的な美しい家並みだね。
- よし、ケーセグ城を見るためにそこへ行こう!

- ホテルの部屋をお願いしたいのですが。
- 安いところがいいですか、それとも高級なところですか?
- 料金は問いません。
- それでは、ホテル・イーロットケー(Hotel Írottkő)をおすすめします。メイン広場にある3つ星ホテルです。レストランも素晴らしいですし、ナイトバーもありますよ。
- 犬を連れて入ってもいいかしら?
- はい、お客様。
- それなら、そこで大丈夫だと思います。

単語

ajánl

お薦めする

Alföld

大平原

annyi

そのくらい(…, hogy〜)

ár

値段,価格

asszony

婦人

bár

バー

belváros

旧市街

csillagos

星のある

csodálatos

すごい,奇跡的な

Dunántúl

トランスダヌビア,西ハンガリー

éjszakai

夜の

elsősörban

とりわけ

étterem

レストラン

falu

村([複]falvak)

fekszik

横たわる,位置する

kihagy

省く,取り除く

határ

国境,境界

hegyvidék

高地

hét

週(7日)

híres

有名な

hisz

信じる,思う

idegenvezető

ガイド

idejön

ここへ来る

július

7月

kitűnő

優れた

kivesz

取り出す

különleges

特別な

látnivaló

見るところ

megfelel

応える,適する

mégis

それでも

megismerkedik

知るようになる

műemlék

記念物

odamegy

そこへ行く

oszták

オーストリアの,オーストリア人

part

岸辺

szabadság

自由,休み

számít

計算する,考慮する

táj

地方,[時間]〜頃

tanács

助言

tanácsol

助言する

túra

ツアー旅行

választás

選ぶこと,選挙

vár

vidéki

田舎の

命令法における不規則動詞(続)

今回は、その不規則性ゆえに、個別で活用を確認すべき2つの動詞、"megy"と"jön"の、命令法における活用を学びましょう。

"megy"「行く」の命令形語幹は"menj"です。これは、不定詞"menni"から、不定詞語尾の"-ni"を取り除き、命令形の"-j"を付けたものになっています。

語幹

単1

単2

単3

複1

複2

複3

menj

menjek

menj

menjen

menjünk

menjetek

menjenek

jöjj

jöjjek

jöjj(él)/gyere

jöjjön

jöjjünk/gyerünk

jöjjetek/gyertek

jöjjenek

"Hadd"+命令形「~させたまえ」

"Hadd"は、動詞"hagy"「~するのを放っておく、~のままにする」の命令法2人称単数定活用です。"Hadd"に命令形をあわせることで、「(~に)~させてください」の意味になります。(接頭辞付きの動詞が付く場合は、接頭辞が分離します。

◆ Hadd mondjak valamit! 「ちょっと言わせてください」

◆ Hadd mutatkozzam be! 「自己紹介させてください」

◆ Ha menni akar, hadd menjen! 「彼(女)が行きたいなら、行かせてやればよい」

接続法(続)

以前学習したように、"remél"「希望する」, "hisz"「信じる」, "gondol"「考える」のように、話し手の意見を描写する動詞が主節内で用いられている場合は、従属節で直説法を取ります。一方、"kér"「お願いする」, "akar"「欲する」, "szeret(ne)"「~したいのです(が)」, "kíván"「望む」, "óhajt"「希求する」のように、話し手の意思によって他者の行動を促す意味の動詞が主節内で用いられている場合は、その従属節で命令法を取ります。

また、主節で用いられる動詞の種類によっては、従属節内で直説法と命令法の両方を取り得ることもあります。以下、"mond"「言う」の例です。

◆ A tanár azt mondja, hogy okosak vagyuk. 【直説法】
「先生は私たちが利口だと言う」
◆ A rendőr azt mondja a sofőmek, hogy álljon meg. 【命令法】
「警察は運転手に止まるよう言う」

このように、主節で同じ動詞を用いていても、従属文が直接法の場合は客観的なニュアンスになるのに対し、従属文が命令法の場合は、主観的なニュアンスになっていることが分かります。以下、上の2つ目の例文と同じような意味の文です。どれも、従属文では命令法が用いられています。

◆ A rendőr azt kéri a sofőrtől, hogy álljon meg.
◆ A rendőr azt parancsolja a sofőmek, hogy álljon meg.
◆ A rendőr felszólítja a sofőrt (arra), hogy álljon meg.
◆ A rendőr azt akarja, hogy a sofőr álljon meg.


接続法の用法

以前少し書いたことがありますが、ここでは接続法を、「ある文(主節)の原因、理由、目的を補足するために、命令法で別の文(従属節)をつなげる文法」と定義しました。実は、接続法は、原因、理由、目的以外にも、様々な場面で用いることができます。接続法を使うことができるいくつかの場面を、例文と共に確認していきましょう。


​① Cél(目的)
主節で「そのために~する」と述べて、従属節でその目的を述べる用法です。

◆ Azért jöttem Magyarországra, hogy megismerjem az unokatestvéreimet.
「そのために私はハンガリーに来ました、甥姪と知り合うために」

◆ Az a célom hogy jól megtanuljak magyarul.
「それが私の目的です、ハンガリー語をよく学ぶことが」

◆ A közönség arra vár, hogy elkedzdődjön az előadás.
「聴衆はそれを待っています、コンサートが始まるのを」


② Szükség(必要性)
「その必要がある」と主節で述べて、従属節でその必要な行動の内容を述べる用法です。

◆ Szükséges, hogy újságot olvassunk.
「必要性があります、私たちが新聞を読む(必要性が)」

◆ Szükségetek van arra, hogy meghallgassátok a híreket.
「それに対しての必要性があります、君たちがそのニュースを聞く(必要性が)」

◆ Fontos, hogy ismerjük a közlekedési szabályokat.
「重要です、私たちが交通規則を知ることは」

◆Az a feladatom, hogy egy cikket írjak Budapestről.
「それが私の課題です、私がブダペストについての記事をひとつ書くのが」


③ Lehetőség(可能性)
「その可能性がある」と主節で述べ、従属節内でその可能性のある出来事を述べる用法です。

◆ Lehetőségünk van arra, hogy megnézzünk a gyárat.
「私たちにはその機会がある、その工場を見て回る(機会が)」

◆ Gabinak megengedték a szülei, hogy elmenjen kirándulni a barátaival.
「ガビの両親はガビにそれを許した、友人たちとハイキングに出かけることを」

◆ Az anya hagyja, hogy a gyerekek játsszanak.
「母はそのままにした、子供たちが遊ぶのを」

◆ Imre megtiltotta a fiának, hogy dohányozzon.
「イムレは息子に禁止した、煙草を吸うことを」

原因・理由を表す構文 ~ OK構文

(OKとはハンガリー語で「原因・理由」という意味です。)OK構文は、主節で「なので~した」と述べて、従属節でその理由を明かす方法です。ここでは"hogy"ではなく"mert"という、理由を表す従位接続詞を用います。このOK構文は、従属節で直説法が用いられるため、接続法には分類されません。

◆ Azért nem vettem meg azt a kabátot, mert drága volt.
「なので私はそのコートを買いませんでした、高かったので」

◆ Miért eszel? - Azért eszem, mert éhes vagyok.
「なぜ食べるの?」-「だから食べます、空腹だから」


このOK(原因・理由)構文と、上で学んだCél(目的)の構文はお互いに書き換えることができます。

◆ Azért megyek oda, hogy ott folytassam a tanulmányaimat.
「私はそこへ行く、研究を続けるために」
◆ Azért megyek oda, mert ott akarom folytatni a tanulmányaimat.
「私はそこへ行く、研究を続けたいので」

◆ Azért mentek el a főnökükhöz, hogy megbeszéljék vele a problémát.
「彼らは上司のところへ行った、その問題を話すために」
◆ Azért mentek el a főnökükhöz, mert meg akarták beszélni vele a problémát.
「彼らは上司のところへ行った、その問題を話したかったので」

これら2つの構文の文法上の違いは、CÉL構文では従属文が命令法(接続法)であるのに対して、OK構文では従属文が直説法(接続法ではない)だということです。(接続法では接頭辞が動詞から離れないので注意が必要です。)

また、この2つには出来事への見方にも違いがあります。上の例を使って考えてみましょう。CÉL構文もOK構文も、主節は同じ、「彼らは上司のところへ行った」です。CÉL構文の例文の従属文は、「その問題を話すため」ですが、それは「上司のところへ行った」に起きる出来事です。一方、OK構文の例文の従属文は、「その問題を話したかったので」ですが、「話したかった」のは「上司のところへ行く」の出来事です。

一般化すると、CÉL構文は、主節での行為の後に、従属節の行為が起き、OK構文では、主節での行為の前に従属節の行為が起きるということが分かります。ここから、前者では行為の目標(target)に焦点が当たっていて、後者では行為の起点に焦点(source)が当たっているということが分かります。

考えてみれば、構文の名前がCÉL(目的)構文、OK(原因)構文なのですから、その名前の通り、CÉL構文の焦点ば目的に当たっており、OK構文の焦点は原因に当たっているというわけですね。

練習問題

EXERCISE 1

例に倣って、文を書き換えましょう。

例)"Állítsátok fel a karácsonyfát!" Mit mondott nektek a nagyapa?
 → Azt mondta nekünk a nagyapa, hogy állítsuk fel a karácsonyfát.

1. "Gyere velem moziba!" Mit mondott neked Gábor?

2. "Ezt a készüléket vegyék meg!" Mit ajánlott az eladó Bilikéknek?

3. "Gyújtsd meg a gyertyákat!" Mit mondott Éva Péternek?

4. "Ne egyen túl sok húst!" Mit tanácsolt neked az orvos?

5. "Vegyetek egy magyar-angol szótárt!" Mit javasolt nekünk Bandi?

6. "Látogassatok meg karácsonykor!" Mit írt a nagymama az unokáinak?

答えと解説を見る

ANSWER

1. "Gyere velem moziba!" Mit mondott neked Gábor?

→ Azt mondta nekem Gábor, hogy menjek vele moziba.

2. "Ezt a készüléket vegyék meg!" Mit ajánlott az eladó Bilikéknek?

→ Azt ajánlotta Bilikéknek az eladó, hogy vegyük ezt a készüléket.

3. "Gyújtsd meg a gyertyákat!" Mit mondott Éva Péternek?

→ Azt mondta Péternek Éva, hogy meggyújtsam a gyertyákat.

4. "Ne egyen túl sok húst!" Mit tanácsolt neked az orvos?

→ Azt tanácsolta nekem az orvos, hogy ne egyek túl sok húst.

5. "Vegyetek egy magyar-angol szótárt!" Mit javasolt nekünk Bandi?

→ Azt javasolta nekünk Bandi, hogy vegyünk egy magyar-angol szótárt.

6. "Látogassatok meg karácsonykor!" Mit írt a nagymama az unokáinak?

→ Azt írta az unokáinak a nagymama, hogy meglátogassanak karácsonykor.

EXERCISE 2

空欄に適切な活用語尾を入れましょう。

Gábor azért utazott Pécsre, hogy riportot készít____ egy színésznővel.

Toru felesége azért jön ide, hogy megismerked____ az országgal.

Éva azért akar tengerparton nyaralni, hogy egész nap napozhat____.

István azért akar itthon maradni, hogy pihenhet____ és horgászhat____.

A fiúk azért utaznak Szlovákiába, hogy síelhet____.

Zsuzsa azért hívta ki a mentőket, hogy Katit kórházba ______ (visz).

A diákok azért fognak kempingbe menni, hogy olcsóbb____ a nyaralás.

答えと解説を見る

ANSWER

Gábor azért utazott Pécsre, hogy riportot készítsen egy színésznővel.

Toru felesége azért jön ide, hogy megismerkedjen az országgal.

Éva azért akar tengerparton nyaralni, hogy egész nap napozhasson.

István azért akar itthon maradni, hogy pihenhessen és horgászhat.

A fiúk azért utaznak Szlovákiába, hogy síelhessenek.

Zsuzsa azért hívta ki a mentőket, hogy Katit kórházba vigye (visz).

A diákok azért fognak kempingbe menni, hogy olcsóbb tegyék a nyaralás.